Queer Delegate Statement #3
To Our United Methodist Siblings Around the World
Scroll down to find translations in French, Swahili, Portuguese, and Spanish
To our United Methodist siblings around the world,
As committed members of our United Methodist Church, we value the connection of our worldwide ministry. We are called, as are all members of the Church, “to make disciples of Jesus Christ for the transformation of the world.”
As United Methodists, this means we walk in this world as Jesus’ followers, answering Christ’s call to minister with those whom society has cast aside and devalued. It is an extension of Jesus’ mandate to go into the world and share the gospel of God’s saving grace, offered to all through Christ Jesus.
Though seeds of division have been sown, the Queer Delegate Caucus believes that following Jesus means we must speak of transformative justice to those in power. We must stand for and with persons who have been harmed by the world and the Church. Injustice in the form of colonialism, white supremacy, xenophobia, cultural destruction, and more, moves beyond national borders.
For decades our beloved church has worked to end oppression and discrimination around the world. We have worked to end discrimination on the basis of gender, sex, race, ethnicity, tribal identity, physical and mental ability, and socio-economic status. We acknowledge and lament that all forms of discrimination are still prevalent within our societies and within our church; the work to make the Kingdom of God here on Earth is far from done.
As an Easter people, we live in hope for a new day where the Church commits to end discrimination in regards to sexual and gender identities. The removal of discriminative language in our Book of Discipline will move our church to a stance of “neutral” footing and allow our worldwide connection to do missional work in relevance to the cultures of the populations being served.
Finally, we hope to strengthen our connection with you during General Conference. Many of us from the Queer Delegate Caucus will be wearing t-shirts and lapel pins. We’d love to talk with you, learn about your ministry settings and share about ours. Let’s make this General Conference one of hope and connection for all.
Let us Pray:
Holy One, we are your children. We are coming from the four corners of the world to work at being Your church. As we gather together, give us eyes to see your light shining through one another. As we connect in Holy Conferencing, remind us daily that the mission is not about us but about You and Your beloved church. Help us to listen to Your voice so that we can engage in fruitful ministry. In Christ we pray. Amen.
French Translation
À nos frères et sœurs de l'Église méthodiste unie partout dans le monde,
Étant membre engagé de notre Église méthodiste unie, nous valorisons la connexion de notre ministère global. Nous sommes appelés, comme tous les membres de l'Église, à faire les disciples de Jésus-Christ pour la transformation du monde.
Étant les méthodistes unis, cela signifie pour nous que nous marchons dans la lumière comme les disciples de Jésus, en acceptant l'appel du Christ d'exercer le ministère avec ceux dont la société a marginalisé. C'est une extension du mandat de Jésus-Christ d'aller dans toutes les nations pour partager le salut de Dieu dans l'évangile, qui est offert à tous par Jésus-Christ.
Au travers des graines de division plantées, le caucus des LGBTQ+ croit que suivre Jésus signifie que nous devons parler de la justice transformative de ceux qui détiennent le pouvoir. Nous devons défendre les personnes qui ont été blessées par l'Église ainsi que le monde. L'injustice sous forme de colonialisme, la ségrégation raciale, la xenophobie, la destruction des cultures et d'autres, au-delà de nos frontières nationales
Pour des décennies, notre chère Église s'est consacrée à mettre fin à l'oppression et à la discrimination à travers le monde. Nous nous sommes consacrés à mettre fin à la discrimination basée sur le genre, le sexe, la race, l'ethnie, l'identité tribale, l'habileté mentale et physique ainsi qu'au statut socio-économique. Et malheureusement, c'est de constater que toutes les formes de discrimination sont toujours fréquentes dans nos communautés et aussi au sein de l'Église ; le désir de faire de l'humanité un royaume de Dieu est loin d'être une réalité.
Étant le peuple de Pâques, nous vivons dans l'espoir de voir un nouveau jour où l'Église se consacrera à mettre fin à la discrimination sexuelle et à l'identité de genre. La suppression d'un langage discriminatoire dans le livre de discipline permettra à notre Église de prendre une position neutre et de faire notre mission globale en respectant les cultures des populations pour qui nous servons.
Pour finir, nous espérons renforcer notre connexion avec vous durant la Conférence générale. Plusieurs d'entre nous du caucus des collègues LGBTQ+ porteront les polos et les insignes. Nous aimerions parler avec vous, apprendre de votre ministère et ainsi que vous parler aussi de notre ministère. Faisons de cette conférence générale un de nos espoirs et une connexion pour tous.
Prions :
Seul Saint, nous sommes tes enfants. Nous venons des quatre coins de l'horizon pour faire le travail de ton Église. Étant ensemble rassemblés, donne-nous les yeux de voir ta lumière briller au travers de chacun de nous. Puisque nous nous connectons dans cette sainte conférence, rappelons-nous quotidiennement que la mission n'est pas pour nous, mais pour toi et ta chère Église. Aide-nous à écouter ta voix pour que nous nous engageons à un ministère fructueux. En Christ nous prions. Amen.
Swahili Translation
Barua kwa Umini wenzetu wa Muangano Wa kiMethodist ulimwenguni,
Kama wanachama wakujitolea wa Kanisa letu la Muangano wa kiMethodist, tunathamini uhusiano wetu kwa huduma yetu ulimwenguni pote. Tumeitwa na Mungu, kama wote wannachama wa Kanisa, "kufanya wanagunzi wa Yesu Kristo kwa ajili ya mabadiliko ya ulimwengu."
Kama wa Muungano wa KiMethodist, hivi vinamaanisha tunatembea kwa ulimwengu huu kama wafuasi wa Yesu, waliojibo wito wa Kristo kutumikia wote wale ambao dunia limewatenga na kuwa tolea thamani. Kazi yetu inaendeleza utumishi wa Bwana wetu Yesu Kristo wa kuenda ulimwenguni na kufikisha injili ya neema yauponyaji, iliotolewa kwa ajili ya wote kupitia Yesu Kristu.
Ingawa mbegu za mgawanyiko zimepandwa, wajumbe wanachama cha Queer Caucus wanaamini ya kwamba kumufuata Yesu Kristo inamaanisha tunapaswa kuongea kuhusu haki inayobadilisha ulimwengu kwa wale walio madarakani. Tunapaswa kusimana na wale watu ambao wameshateswa na dunia hii vilevile na Kanisa. Ukosefu wa haki kwa namna ya ukoloni, kujiinua kwa wazungu, chuki didi ya wageni, uharibifu wa kitamaduni, na vingini vile, vinasambaa zaidi ya mipaka ya inchi zetu.
Kwa miongo kadhaa kanisa letu pendwa limefanya kazi kukomesha ukandamizaji na ubaguzi duniani kote. Tumefanya kazi kukomesha ubaguzi kwa misingi ya jinsia, rangi, kabila, utambulisho wa kikabila, uwezo wa kimwili na kiakili, na hali ya kijamii na kiuchumi. Tunatambua na kuomboleza kwamba aina zote za ubaguzi bado zimeenea ndani ya jamii zetu na ndani ya kanisa letu; Kazi ya kufanya Ufalme wa Mungu hapa duniani ni mbali na kufanywa.
Kama watu wa Pasaka, tunaishi kwa matumaini ya siku mpya ambapo Kanisa linaahidi kukomesha ubaguzi kuhusiana na utambulisho wa kijinsia na kijinsia. Kuondolewa kwa lugha ya ubaguzi katika Kitabu chetu cha Nidhamu kutahamisha kanisa letu kwa msimamo wa "kutokuwa na upande wowote" na kuruhusu uhusiano wetu wa ulimwengu kufanya kazi ya utume kwa umuhimu wa tamaduni za watu wanaohudumiwa.
Hatimaye, tunatarajia kuimarisha uhusiano wetu na wewe wakati wa Mkutano Mkuu. Wengi wetu kutoka kwa wajumbe wa Queer Caucus watakuwa wamevaa t-shirt na pini za lapel. Tungependa kuzungumza na wewe, kujifunza kuhusu mipangilio yako ya huduma na kushiriki kuhusu yetu. Hebu tufanye Mkutano Mkuu huu kuwa moja ya matumaini na uhusiano kwa wote.
Tuombi:
Mtakatifu, sisi ni watoto wako. Tunakuja kutoka pembe nne za ulimwengu kufanya kazi katika kuwa kanisa lako. Tunapokusanyika pamoja, tupe macho kuona nuru yako ikiangaza kwa kila mmoja. Tunapounganisha katika Mkutano Mtakatifu, tukumbushe kila siku kwamba utume hautuhusu sisi bali ni kuhusu Wewe na kanisa lako pendwa. Tusaidie kusikiliza sauti yako ili tuweze kushiriki katika huduma yenye matunda. Katika Kristo tunaomba. Amina.
Portuguese Translation
Aos nossos irmãos Metodistas Unidos em todo o mundo,
Como membros empenhados da nossa Igreja Metodista Unida, valorizamos a ligação do nosso ministério mundial. Somos chamados, assim como todos os membros da Igreja, “a fazer discípulos de Jesus Cristo para a transformação do mundo”.
Como Metodistas Unidos, isto significa que caminhamos neste mundo como seguidores de Jesus, respondendo ao apelo de Cristo para ministrar com aqueles que a sociedade rejeitou e desvalorizou. É uma extensão do mandato de Jesus de ir ao mundo e partilhar o evangelho da graça salvadora de Deus, oferecido a todos através de Cristo Jesus.
Embora tenham sido plantadas sementes de divisão, o Queer Delegate Caucus acredita que seguir Jesus significa que devemos falar de justiça transformadora para aqueles que estão no poder. Devemos defender e apoiar as pessoas que foram prejudicadas pelo mundo e pela Igreja. A injustiça na forma de colonialismo, supremacia branca, xenofobia, destruição cultural e muito mais, ultrapassa as fronteiras nacionais.
Durante décadas, a nossa amada igreja tem trabalhado para acabar com a opressão e a discriminação em todo o mundo. Trabalhámos para acabar com a discriminação com base no género, sexo, raça, etnia, identidade tribal, capacidade física e mental e estatuto socioeconómico. Reconhecemos e lamentamos que todas as formas de discriminação ainda prevalecem nas nossas sociedades e na nossa igreja; o trabalho para criar o Reino de Deus aqui na Terra está longe de terminar.
Como povo da Páscoa, vivemos na esperança de um novo dia em que a Igreja se comprometa a acabar com a discriminação no que diz respeito às identidades sexuais e de género. A remoção da linguagem discriminativa no nosso Livro da Disciplina irá mover a nossa igreja para uma posição de base “neutra” e permitir que a nossa ligação mundial realize trabalho missional relevante para as culturas das populações servidas.
Finalmente, esperamos fortalecer a nossa ligação convosco durante a Conferência Geral. Muitos de nós do Queer Delegate Caucus usaremos camisetas e broches de lapela. Adoraríamos conversar convosco, aprender sobre as configurações do vosso ministério e compartilhar sobre as nossas. Vamos fazer desta Conferência Geral uma experiência de esperança e conexão para todos.
Rezemos:
Santo, nós somos seus filhos. Viemos dos quatro cantos do mundo para trabalhar para ser a Tua igreja. Ao nos reunirmos, dê-nos olhos para vermos a sua luz brilhando um através do outro. Ao nos conectarmos na Santa Conferência, lembre-nos diariamente que a missão não é sobre nós, mas sobre você e sua amada igreja. Ajude-nos a ouvir a Sua voz para que possamos nos envolver em um ministério frutífero. Em Cristo oramos. Amém.
Spanish Translation
Declaración del delegado queer #3 a nuestrxs hermanxs metodistas unidas de todo el mundo
A nuestrxs hermanxs metodistas unidas de todo el mundo,
Como miembros comprometidos de nuestra Iglesia Metodista Unida, valoramos la conexión de nuestro ministerio mundial. Estamos llamadxs, como todos los miembros de la iglesia, a "hacer discípulos de Jesucristo para la transformación del mundo". Como metodistas unidas, esto significa que caminamos en este mundo como seguidores de Jesús, respondiendo al llamado de Cristo a ministrar con aquellxs a quienes la sociedad ha dejado de lado y devaluado. Es una extensión del mandato de Jesús a ir al mundo y compartir el evangelio de la gracia salvadora de Dios, ofrecido a todxs a través de Cristo Jesús.
Aunque se han sembrado semillas de división, el Caucus de Delegados Queer cree que seguir a Jesús significa que debemos hablar de justicia transformadora para lxs que están en el poder. Debemos defender a y estar con las personas que han sido perjudicadas por el mundo y la iglesia. La injusticia en forma de colonialismo, supremacía blanca, xenofobia, destrucción cultural y más, va más allá de las fronteras nacionales. Durante décadas, nuestra amada iglesia ha trabajado para poner fin a la opresión y la discriminación en todo el mundo. Hemos trabajado para poner fin a la discriminación basada en el género, el sexo, la raza, la etnia, la identidad tribal, la capacidad física y mental y el estatus socioeconómico. Reconocemos y lamentamos que todas las formas de discriminación todavía prevalecen dentro de nuestras sociedades y dentro de nuestra iglesia; el trabajo para hacer el Reino de Dios aquí en la Tierra está lejos de estar hecho.
Como pueblo de Pascua, vivimos con la esperanza de un nuevo día en el que la iglesia se comprometa a poner fin a la discriminación con respecto a las identidades sexuales y al género. La eliminación del lenguaje discriminatorio en nuestro Libro de Disciplina moverá a nuestra iglesia a una postura de base "neutral" y permitirá que nuestra conexión mundial haga un trabajo misionero en relevancia para las culturas de las poblaciones a las que se sirve.
Por último, esperamos fortalecer nuestra conexión con usted durante la Conferencia General. Muchxs de nosotrxs del Caucus de Delegados Queer llevaremos camisetas y alfileres de solapa. Nos encantaría hablar con usted, aprender sobre la configuración de su ministerio y compartir sobre la nuestra. Hagamos de esta Conferencia General una de esperanza y conexión para todxs.
Oremos: Santo Dios, somos tus hijxs. Venimos de los cuatro rincones del mundo para trabajar en ser tu iglesia. A medida que nos reunimos, danos ojos para ver tu luz brillando entre sí. A medida que nos conectamos en la Santa Conferencia, recuérdanos diariamente que la misión no se trata de nosotrxs, sino de ti y de tu amada iglesia. Ayúdanos a escuchar tu voz para que podamos participar en un ministerio fructífero. En Cristo oramos. Amén.
Rev. Megan Burg (she/her)
Clergy Delegate, Mountain Sky - Rocky Mountain Conference
Rev. Duane Carlisle (he/him)
Clergy Delegate, Indiana Conference
Rev. Kaleigh Corbett Rasmussen (she/her)
Clergy Delegate, Greater New Jersey Conference
Rev. Rachel Griffin (she/her)
Clergy Delegate, North Texas Conference
Jesi Lipp (they/them)
Lay Delegate, Great Plains Conference
Rev. Effie McAvoy (she/her)
Clergy Delegate, New England Conference
Caleb Parker (he/him)
Lay Delegate, North Carolina Conference
Bobbi Ruddock (she/her)
Lay Delegate, West Ohio Conference
Helen Ryde (they/them)
Lay Delegate, Western North Carolina Conference
Jason Takagi (he/him)
Lay Delegate, California-Pacific Conference